file

«Мама, не ходи на работу»: детская песня вызвала критику в Китае из-за сексизма

Дуэт отца и дочери, исполнивший песню под названием «Мама, не ходи на работу» в Китае, вызвал возмущение в сети от родителей и феминисток.

Песня, написанная малоизвестным музыкантом и комиком Яном Лифеем (Yan Lifei), включает в себя текст: «Мама, не ходи на работу, иначе мне не с кем будет играть. Мама, даже если ты пойдешь на работу, ты не заработаешь много денег … когда я вырасту, я определенно не позволю маме больше работать».



В начале сентябре ее показали на государственном телеканале CCTV, после чего текст песни попал в соцсети и подвергся критике из-за сексистского характера.

Автор песни признался, что сочинил ее для маленькой дочери, которая плакала каждый раз, когда мать уходила на работу.

«На самом деле моей жене приходится работать каждый день, очень тяжело, но зарплата невысокая. Я хотел выразить эту мысль. Я не хотел обидеть соотечественниц. Я очень уважаю женщин и также глубоко понимаю, насколько велика любовь матери», — цитирует Лифея The Guardian.

В то же время пользователи нашли и другие песни артиста с сомнительными текстами. Например, в песне «У меня хорошая жена» есть строчка: «Моя жена, слушай, что я говорю. Я буду любить тебя всегда». В другой песне о женитьбе, которая исполняется дуэтом, он поет: «Твое будущее — теперь мое дело», на что женщина отвечает: «Я буду следовать за тобой, куда бы ты ни пошел».

Напомним, недавно реклама прокладок вызвала сотни жалоб в Австралии из-за менструальной крови, а производитель Барби создал гендерно-нейтральную куклу.